Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
ahcene mariche le poète
28 décembre 2012

http://kabylieaucoeur.over-blog.com/article-recueuil-poesie-tazlagt-n-tikta-collier-d-idees-ahcene-mariche-108889113.html

mariche Tazlagt« Tazlagt n Tikta, collier d’idées » est le 9 ème recueil de poésie de Ahcène Mariche

 ( Hṣen Maric).

Celui-ci  est en Tamazight et traduit en langue française par le poète et chanteur Idir Bellali. Il comprend 31 poèmes, avec une nouvelle thématique et une nouvelle approche. Ahcène Mariche  commence par un hommage au barde Si Mohand u Mhand dans un poème de 128 vers et termine avec un poème sur la muse.

Comme pour la première fois il inclut une traduction en kabyle du poème de Jules Antoine «  mais qu’est ce que c’est la vie ». Il  traite de la société, de la nature et de l’environnement, de l’amour…Ce recueil Ahcène Mariche le veut universaliste.

Il enfile des sujets dans le filon de sa pensée comme : « le doigt et la lune »,  « la brindille », « le brouillard », « les pourris », « le cornu », « le temps », « l’éclair de l’amour », « la toile d’araignée », « les souvenirs », «  zéro », « les crapauds », « l’encre et la vie »….

Cet ouvrage est sorti à compte d’auteur.

Parallèlement Ahcène a publié «  L’échelle et la Toupie » traduit en français par Ameziane Lounes et préfacé par le poète français Roland Lecoigny. Pour mémoire ce volume de poésie est sorti en 2009 en Tamazight ( langue berbère) sous le titre de « Tibernint d Ssellum ». Il comprend 44 poèmes.

Ces livres sont disponibles à Tizi-Ouzou, Bejaïa, Alger et à la fin du mois à Batna.publications mariche« Contusions » est en stock sur internet.

Découvrir : « La toile d’araignée »

« Azetta n Tissist »

Article connexe : « Parole à Ahcène Mariche »

Isabelle

payasage

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
ahcene mariche le poète
Publicité
Publicité